Ibrahim Sa’id Ahmad

Also published as: Ibrahim Said Ahmad


2024

pdf bib
Mitigating Translationese in Low-resource Languages: The Storyboard Approach
Garry Kuwanto | Eno-Abasi E. Urua | Priscilla Amondi Amuok | Shamsuddeen Hassan Muhammad | Anuoluwapo Aremu | Verrah Otiende | Loice Emma Nanyanga | Teresiah W. Nyoike | Aniefon D. Akpan | Nsima Ab Udouboh | Idongesit Udeme Archibong | Idara Effiong Moses | Ifeoluwatayo A. Ige | Benjamin Ajibade | Olumide Benjamin Awokoya | Idris Abdulmumin | Saminu Mohammad Aliyu | Ruqayya Nasir Iro | Ibrahim Said Ahmad | Deontae Smith | Praise-EL Michaels | David Ifeoluwa Adelani | Derry Tanti Wijaya | Anietie Andy
Proceedings of the 2024 Joint International Conference on Computational Linguistics, Language Resources and Evaluation (LREC-COLING 2024)

Low-resource languages often face challenges in acquiring high-quality language data due to the reliance on translation-based methods, which can introduce the translationese effect. This phenomenon results in translated sentences that lack fluency and naturalness in the target language. In this paper, we propose a novel approach for data collection by leveraging storyboards to elicit more fluent and natural sentences. Our method involves presenting native speakers with visual stimuli in the form of storyboards and collecting their descriptions without direct exposure to the source text. We conducted a comprehensive evaluation comparing our storyboard-based approach with traditional text translation-based methods in terms of accuracy and fluency. Human annotators and quantitative metrics were used to assess translation quality. The results indicate a preference for text translation in terms of accuracy, while our method demonstrates worse accuracy but better fluency in the language focused.

2023

pdf bib
HaVQA: A Dataset for Visual Question Answering and Multimodal Research in Hausa Language
Shantipriya Parida | Idris Abdulmumin | Shamsuddeen Hassan Muhammad | Aneesh Bose | Guneet Singh Kohli | Ibrahim Said Ahmad | Ketan Kotwal | Sayan Deb Sarkar | Ondřej Bojar | Habeebah Kakudi
Findings of the Association for Computational Linguistics: ACL 2023

This paper presents “HaVQA”, the first multimodal dataset for visual question answering (VQA) tasks in the Hausa language. The dataset was created by manually translating 6,022 English question-answer pairs, which are associated with 1,555 unique images from the Visual Genome dataset. As a result, the dataset provides 12,044 gold standard English-Hausa parallel sentences that were translated in a fashion that guarantees their semantic match with the corresponding visual information. We conducted several baseline experiments on the dataset, including visual question answering, visual question elicitation, text-only and multimodal machine translation.

pdf bib
HausaNLP at SemEval-2023 Task 10: Transfer Learning, Synthetic Data and Side-information for Multi-level Sexism Classification
Saminu Mohammad Aliyu | Idris Abdulmumin | Shamsuddeen Hassan Muhammad | Ibrahim Said Ahmad | Saheed Abdullahi Salahudeen | Aliyu Yusuf | Falalu Ibrahim Lawan
Proceedings of the 17th International Workshop on Semantic Evaluation (SemEval-2023)

We present the findings of our participation in the SemEval-2023 Task 10: Explainable Detection of Online Sexism (EDOS) task, a shared task on offensive language (sexism) detection on English Gab and Reddit dataset. We investigated the effects of transferring two language models: XLM-T (sentiment classification) and HateBERT (same domain - Reddit) for multilevel classification into Sexist or not Sexist, and other subsequent sub-classifications of the sexist data. We also use synthetic classification of unlabelled dataset and intermediary class information to maximize the performance of our models. We submitted a system in Task A, and it ranked 49th with F1-score of 0.82. This result showed to be competitive as it only under-performed the best system by 0.052%F1-score.

pdf bib
SemEval-2023 Task 12: Sentiment Analysis for African Languages (AfriSenti-SemEval)
Shamsuddeen Hassan Muhammad | Idris Abdulmumin | Seid Muhie Yimam | David Ifeoluwa Adelani | Ibrahim Said Ahmad | Nedjma Ousidhoum | Abinew Ali Ayele | Saif Mohammad | Meriem Beloucif | Sebastian Ruder
Proceedings of the 17th International Workshop on Semantic Evaluation (SemEval-2023)

We present the first Africentric SemEval Shared task, Sentiment Analysis for African Languages (AfriSenti-SemEval) - The dataset is available at https://github.com/afrisenti-semeval/afrisent-semeval-2023. AfriSenti-SemEval is a sentiment classification challenge in 14 African languages: Amharic, Algerian Arabic, Hausa, Igbo, Kinyarwanda, Moroccan Arabic, Mozambican Portuguese, Nigerian Pidgin, Oromo, Swahili, Tigrinya, Twi, Xitsonga, and Yorb (Muhammad et al., 2023), using data labeled with 3 sentiment classes. We present three subtasks: (1) Task A: monolingual classification, which received 44 submissions; (2) Task B: multilingual classification, which received 32 submissions; and (3) Task C: zero-shot classification, which received 34 submissions. The best performance for tasks A and B was achieved by NLNDE team with 71.31 and 75.06 weighted F1, respectively. UCAS-IIE-NLP achieved the best average score for task C with 58.15 weighted F1. We describe the various approaches adopted by the top 10 systems and their approaches.

2022

pdf bib
NaijaSenti: A Nigerian Twitter Sentiment Corpus for Multilingual Sentiment Analysis
Shamsuddeen Hassan Muhammad | David Ifeoluwa Adelani | Sebastian Ruder | Ibrahim Sa’id Ahmad | Idris Abdulmumin | Bello Shehu Bello | Monojit Choudhury | Chris Chinenye Emezue | Saheed Salahudeen Abdullahi | Anuoluwapo Aremu | Alípio Jorge | Pavel Brazdil
Proceedings of the Thirteenth Language Resources and Evaluation Conference

Sentiment analysis is one of the most widely studied applications in NLP, but most work focuses on languages with large amounts of data. We introduce the first large-scale human-annotated Twitter sentiment dataset for the four most widely spoken languages in Nigeria—Hausa, Igbo, Nigerian-Pidgin, and Yorùbá—consisting of around 30,000 annotated tweets per language, including a significant fraction of code-mixed tweets. We propose text collection, filtering, processing and labeling methods that enable us to create datasets for these low-resource languages. We evaluate a range of pre-trained models and transfer strategies on the dataset. We find that language-specific models and language-adaptive fine-tuning generally perform best. We release the datasets, trained models, sentiment lexicons, and code to incentivize research on sentiment analysis in under-represented languages.

pdf bib
Hausa Visual Genome: A Dataset for Multi-Modal English to Hausa Machine Translation
Idris Abdulmumin | Satya Ranjan Dash | Musa Abdullahi Dawud | Shantipriya Parida | Shamsuddeen Muhammad | Ibrahim Sa’id Ahmad | Subhadarshi Panda | Ondřej Bojar | Bashir Shehu Galadanci | Bello Shehu Bello
Proceedings of the Thirteenth Language Resources and Evaluation Conference

Multi-modal Machine Translation (MMT) enables the use of visual information to enhance the quality of translations, especially where the full context is not available to enable the unambiguous translation in standard machine translation. Despite the increasing popularity of such technique, it lacks sufficient and qualitative datasets to maximize the full extent of its potential. Hausa, a Chadic language, is a member of the Afro-Asiatic language family. It is estimated that about 100 to 150 million people speak the language, with more than 80 million indigenous speakers. This is more than any of the other Chadic languages. Despite the large number of speakers, the Hausa language is considered as a low resource language in natural language processing (NLP). This is due to the absence of enough resources to implement most of the tasks in NLP. While some datasets exist, they are either scarce, machine-generated or in the religious domain. Therefore, there is the need to create training and evaluation data for implementing machine learning tasks and bridging the research gap in the language. This work presents the Hausa Visual Genome (HaVG), a dataset that contains the description of an image or a section within the image in Hausa and its equivalent in English. The dataset was prepared by automatically translating the English description of the images in the Hindi Visual Genome (HVG). The synthetic Hausa data was then carefully postedited, taking into cognizance the respective images. The data is made of 32,923 images and their descriptions that are divided into training, development, test, and challenge test set. The Hausa Visual Genome is the first dataset of its kind and can be used for Hausa-English machine translation, multi-modal research, image description, among various other natural language processing and generation tasks.